• Trang chủ
  • Bích Khê
  • Tác phẩm
  • Thi hữu
  • Diễn đàn lý luận
  • Thơ phổ nhạc
  • Tư liệu
  • Tin văn
  • Bạn đọc
  • Liên kết website
  • Thi tập
  • Tự truyện
MENU
  • Thi tập
  • Tự truyện
Hỗ trợ - Tư vấn
Thông tin cần biết
TỲ BÀ
.......
Tôi qua tim nàng vay du dương 
Tôi mang lên lầu lên cung Thương 
Tôi không bao giờ thôi yêu nàng 
Tình tang tôi nghe như tình lang 

Yêu nàng bao nhiêu trong lòng tôi 
Yêu nàng bao nhiêu trên đôi môi 
Đâu tìm Đào Nguyên cho xa xôi 
Đào Nguyên trong lòng nàng đây thôi 

Thu ôm muôn hồn chơi phiêu diêu 
Sao tôi không màng kêu: em yêu 
Trăng nay không nàng như trăng thiu 
Đêm nay không nàng như đêm hiu 

Buồn lưu cây đào tìm hơi xuân 
Buồn sang cây tùng thăm đông quân 
Ô! Hay buồn vương cây ngô đồng 
Vàng rơi! vàng rơi: Thu mênh mông. 
 
Thi hữu
 
THƠ ROSA JAMALI - TEHRAN ÔM ẤP TRONG VÒNG TAY TÔI

THƠ ROSA JAMALI - TEHRAN ÔM ẤP TRONG VÒNG TAY TÔI



NGUỒN: Vanvn- Cập nhật ngày: 20 Tháng 3, 2021 lúc 00:34

 

Tập thơ đầu tay của Rosa Jamali được xuất bản vào năm 1997, có tên “Thân xác úa tàn này không phải là trái táo, nó là quả dưa hay quả lê?” (“This Dead Body is Not an Apple, It is Either a Cucumber or a Pear?”). Tập thơ này xuất hiện lập tức đã mở ra nhiều tiềm năng mới cho thơ ca Iran đương đại. Thông qua kết cấu phân mảnh và nghệ thuật chơi chữ, chị đã miêu tả một thế giới siêu thực, nơi ngôn từ đã mất hết ý nghĩa và trở thành những đồ vật bừa bộn trong cuộc sống thường nhật hiện đại. Trong các tập thơ khác, chị kết hợp nhuần nhuyễn giữa ngôn ngữ thơ Ba Tư cổ đại giàu nhạc điệu với lối nói tự nhiên hiện đại, nhiều câu dài ngắn đứt gãy…

Trong những bài thơ gần đây, chị chủ trương tạo ra những tác phẩm có tính liên văn bản với chủ nghĩa thần bí và thần thoại Ba Tư. Từ đó chị sáng tác những bài thơ liên thông với nhiều thể loại văn chương, hiện đại và truyền thống, trải nghiệm và tinh khôi, trí tưởng tượng và sự ngưng tụ, lấy cảm hứng từ phong cách huyền ảo của những nhà thông thái Ba Tư như Suhrawardi. Thơ của Rosa Jamali còn chịu ảnh hưởng sâu sắc các nhà thơ Anh Quốc như T.S. Eliot. Ngoài ra, chị còn là dịch giả tâm huyết, với tuyển tập thơ Anh ngữ được chuyển thể sang tiếng Ba Tư. Chị cũng đồng thời là diễn giả về thơ ca Ba Tư tại Thư viện Anh Quốc, các viện nghiên cứu Mỹ – Ba Tư và đã tham gia nhiều lễ hội thơ quốc tế. Chị là giám khảo một số giải thưởng thơ danh tiếng trong nước, đã viết nhiều tiểu luận khoa học về thơ ca, lý thuyết văn chương và kinh nghiệm sáng tác.

Nhà thơ Rosa Jamali (Cộng hòa Hồi giáo Iran)

Hai chiếc cúc màu đen

 

Đôi mắt tôi đã quen với xúc cảm thâm u

Đã khâu hai chiếc cúc màu đen vào trong tròng mắt

Và bạn sẽ chạm vào tôi

Trong ngôi nhà lạnh lẽo

Xuyên qua màn đêm…

 

Đồng tử đôi mắt

 

Gửi tất cả,

Tôi đang ở bưu điện

Gửi đi những giấc mơ vụn vỡ và ác mộng của tôi

Những vết phồng và phát ban khải huyền

Có thể đã thôi miên tôi!

Những đôi bàn tay và cánh tay tái tạo thành sự biến hoá

Ngày hôm qua, nó đã kém lộng lẫy hơn!

 

Nói tôi nghe, có mấy ngày của tôi bị xóa?

Và bao nhiêu ngày của cuốn lịch bị bao phủ bởi thảm họa?

Những đồng tử đôi mắt bị bao bọc

Chịu đựng vết phong cùi

Sao cũng được,

Tiếng chuông đang ngân xa…

 

Nếu bạn để tôi chạm vào góc cạnh bé nhỏ của chiếc trống lục lạc

Không có lý do nào còn lại

Để chết!

 

Vào 5 giờ sáng

Một năm bước sang một vòng quay mới

Tất cả những chú quạ nơi Kinh thánh tụ họp

Và đó là cái kết của thế gian.

 

Ánh mặt trời trong túi xách của tôi

 

Và ánh mặt trời đã ở trong túi xách của tôi

Cả thế giới trở nên nặng trĩu, trong đôi bàn tay bối rối già nua

Chỉ trong khoảnh khắc cơ thể chúng tôi hòa vào nhau khi ấy

Tôi đã nuốt trọn những cành cây mù mờ

Như thể ánh vàng đỏ của bạn chảy qua

Và tôi trở nên hoang dã

Giọng nói tôi là mũi tên im lặng của bạn trong tiếng vọng.

 

Hét lên như nữ thần báo tử

 

Đó là tôi, người chạy trên những cành cây

Sống trong bạn như một con mối

Và đến được với động vật hoang.

 

Pin đồng hồ

 

Thứ gì đó xảy ra để chết

Và ánh mặt trời đang thấm đẫm trở nên ẩm ướt và mờ mịt

Nếu tôi tiếp tục những cung đường

Vật thể đóng băng bàn tay bạn bắt lấy sẽ rơi xuống

Mặt khác, một ngày kết thúc.

 

Khoảng trống

Khi tôi đến nhà, nhìn chằm chằm vào những hình khối lập phương;

Dòng nước chảy ngưng lại

Và ánh mặt trời không bao giờ ẩm ướt

Trên những trang viết trống

Vỡ ra thành những giọt nước mắt qua từng trang giấy cũ trên giường.

 

Những nguyên tố

Bản chất của nó được tô điểm bởi máu của tôi

Trời mưa xối xả trên cánh đồng tôi

Ánh trăng đang bao quanh vùng đất!

 

Nơi đây với sự tê cóng của chiếc cột sắt

Tôi bỏ lại thời gian trên bờ sông

Thời gian là sự nhất thời tuột khỏi ngón tay

Những khoảnh khắc đã được thanh tẩy và minh bạch.

 

Bức tường đã chuyển sang màu xanh lam

Tôi và chiếc áo choàng đen

Đã phủ lên dòng chảy con sông.

 

Đó là cái chết của chú bê con nuôi trong bầu sữa mẹ.

 

Nó là gì?

Trầm tích trên nền trung tính

Nó có thể có màu sắc khác nhau

Đã nhiều ngày từ khi tôi bắt đầu bước đi trên sợi dây

Vầng trăng khuyết đang rủ xuống trần nhà.

 

Trận bão tuyết

Một hòn đá mỏng manh

Tê cóng trên kính cửa sổ

Cây cầu đã sập

Dấu lặng trên cuốn băng kim loại

Kết thúc cho một điểm dừng mù mịt hoàn toàn.

 

Tehran ôm ấp trong vòng tay tôi

 

Tehran trong vòng tay tôi

Trước cơn hấp hối của cái chết

Trong sự che chở của tôi

Là con bò già cỗi

Rên rỉ liên miên

Chưa được thuần hóa và buồn tẻ

Phất phơ hình bóng trên mái tóc tôi

Nhưng ngày mai, nó sẽ thành cái xác

Và người dọn rác sẽ đến mang đi

Tôi là nơi ẩn náu của con chó dữ

Và tôi sẽ để mặc kệ Chúa Trời…

ROSA JAMALI

VŨ VIỆT HÙNG dịch từ bản tiếng Anh và giới thiệu



Tin tức khác

· THƠ CỦA HỘI VIÊN MỚI: ĐÔNG HÀ Ở HUẾ
· THO CỦA HỘI VIÊN MỚI LÊ VIỆT HÙNG Ơ HẢI PHÒNG
· CHÙM THƠ NGÔ THÚY HÀ - QUYỆN HƯƠNG ĐỜI TA UỐNG ĐỂ GẦN NHAU
· CHÙM THƠ DƯƠNG KHÂU LUÔNG - THƠM THẢO TÌNH QUÊ HƯƠNG
· CHÙM THƠ ĐÀM CHU VĂN - MƯỢN TRĂNG ĐẦU THÁNG MƠ MÀNG NGƯỜI DƯNG
· CHÙM THƠ VỀ HOA CỦA PHÙNG VĂN KHAI
· CHÙM THƠ NGUYỄN XUÂN HÙNG - TRĂNG VẪN TRÊN CAO VỜI VỢI TỎA SÁNG
· THƠ ROSA JAMALI - TEHRAN ÔM ẤP TRONG VÒNG TAY TÔI
· THƠ NGUYỄN PHONG VIỆT - ĐỜI SỢ LẮM NHỮNG NGÀY IM TIẾNG GIÓ
· CHÙM THƠ NGUYỄN KHOA ĐIỀM - KHÔNG VIỆC GÌ PHẢI LẮM LỜI
· NHỮNG BÀI THƠ, ĐOẠN THƠ HAY NHẤT CỦA NHÀ THƠ THANH THẢO
· CHÙM THƠ PHẠM PHƯƠNG LAN - TRỘN NHỚ VÀO ĐÊM ĐỢI CHỜ
· CHÙM THƠ CỦA SƠN TRẦN Ở QUẢNG NGÃI
· CHÙM THƠ TRỊNH OANH LAN - CHẠM MÂY TRẮNG CẢ NGÀN NĂM HÚ GỌI
· THƠ VŨ THANH THỦY - MỘC MẠC CHỐN VÔ THƯỜNG
· CHÙM THƠ VŨ TRẦN ANH THƯ - NGÀN NĂM CHÂU THỔ MÊNH MANG SÓNG TÌNH
· THƠ BÙI THÚY - VỜ NGÂY THƠ TRƯỚC THĂM THẲM TRĂNG VÀNG
· THƠ HÀ PHI PHƯỢNG - BAO MIỀN XA ĐỢI DẤU CHÂN NGƯỜI
· THƠ NGUYỄN BÌNH PHƯƠNG - Tiểu luận của THIÊN SƠN
· CHÙM THƠ PHẠM PHƯƠNG LAN - TRỘN NHỚ VÀO ĐÊM ĐỢI CHỜ

Tin tức mới
♦ NHÀ THƠ THANH THẢO - THI CA CỦA NGƯỜI LÍNH VƯỢT QUA CHIẾN TRANH VÀ MẤT MÁT (05/02/2026)
♦ THƠ CỦA HỘI VIÊN MỚI: ĐÔNG HÀ Ở HUẾ (05/02/2026)
♦ VÕ HỒNG - NGƯỜI ĐỨNG NGOÀI DÒNG THỜI ĐẠI (05/02/2026)
♦ NHỚ ANH PHẠM TIẾN DUẬT - NGỌN CỜ ĐẦU CỦA THƠ CA CHỐNG MỸ, NGƯỜI CON ƯU TÚ CỦA QUÊ HƯƠNG ĐẤT TỔ (05/02/2026)
♦ THÊM 30 DI SẢN HIỆN VẬT ĐƯỢC CÔNG NHẬN BẢO VẬT QUỐC GIA (05/02/2026)
Bạn đọc
Quảng cáo
 

Bích Khê tên thật là Lê Quang Lương

Sinh ngày 24.3.1916 (tức ngày 21.2. năm Bính Thìn)

Tại quê ngoại ở xã Phước Lộc, nay là xã Tịnh Sơn, huyện Sơn Tịnh.

Ông lớn lên và sống chủ yếu tại quê nội ở thị trấn Thu Xà, thuộc xã Nghĩa Hòa, huyện Tư Nghĩa, tỉnh Quảng Ngãi. Đó là một thị trấn cổ, có nhiều Hoa kiều đến sinh cơ lập nghiệp. Nhờ giao thông thuận tiện, có sông lớn, gần cửa biển, nên Thu Xà đã từng có thời kỳ rất sầm uất, buôn bán thịnh vượng, nhưng đã dần sa sút từ khi chiến tranh thế giới lần thứ hai nổ ra.

Tong truy cap Tổng truy cập: 1874583
Trong thang Trong tháng: 172474
Trong tuan Trong tuần: 81
Trong ngay Trong ngày: 79325
Truc tuyen Trực tuyến: 4

...

...

Designed by VietNetNam